# Translation of Plugins - Orphans - Stable (latest release) in Polish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Orphans - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-05-22 07:25:11+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Orphans - Stable (latest release)\n"

#: includes/iworks/rate/templates/happy-anniversary/first-year.php:23
msgid "Wow, it’s already been a whole year since you started using our plugin—thank you so much for being part of our journey! We hope it’s made your work easier and more enjoyable."
msgstr "Wow, minął już cały rok odkąd używasz naszej wtyczki — bardzo dziękujemy za bycie częścią naszej wspólnej przygody! Mam nadzieję, że wtyczka ułatwiła Twoją pracę i uczyniła ją przyjemniejszą."

#: includes/iworks/rate/templates/happy-anniversary/anniversary.php:36
#: includes/iworks/rate/templates/happy-anniversary/first-year.php:36
msgid "Plugin Author"
msgstr "Autor wtyczki"

#: includes/iworks/rate/templates/happy-anniversary/anniversary.php:30
#: includes/iworks/rate/templates/happy-anniversary/first-year.php:30
msgid "With gratitude"
msgstr "Z wdzięcznością"

#: includes/iworks/rate/templates/happy-anniversary/anniversary.php:26
#: includes/iworks/rate/templates/happy-anniversary/first-year.php:26
msgid "Thank you for your support and for making this community amazing!"
msgstr "Dziękuję za Twoje wsparcie i za to, że tworzysz niesamowitą społeczność!"

#: includes/iworks/rate/templates/happy-anniversary/anniversary.php:24
#: includes/iworks/rate/templates/happy-anniversary/first-year.php:24
msgid "If you’ve found our plugin helpful and would like to support its continued development, we’d be incredibly grateful if you’d consider buying us a coffee. Every little bit helps us keep improving and adding new features for awesome users like you!"
msgstr "Jeśli nasza wtyczka okazała się pomocna i chcesz wesprzeć jej dalszy rozwój, byłbym niezmiernie wdzięczny, gdybyś rozważyła lub rozważył postawienie mi kawy. Każda odrobina pomaga nam w ciągłym doskonaleniu i dodawaniu nowych funkcji dla wspaniałych użytkowników, takich jak Ty!"

#: includes/iworks/rate/templates/happy-anniversary/anniversary.php:23
msgid "Wow, it’s already been a whole year since you’ve been using our plugin—thank you so much for being part of our journey! We truly appreciate your support and hope the plugin has made your work easier and more enjoyable."
msgstr "Wow, minął już cały rok odkąd używasz naszej wtyczki — bardzo dziękujemy za bycie częścią naszej wspólnej przygody! Naprawdę doceniam Twoje wsparcie i mam nadzieję, że wtyczka ułatwiła Ci pracę i uczyniła ją przyjemniejszą."

#: includes/iworks/rate/templates/happy-anniversary/anniversary.php:21
#: includes/iworks/rate/templates/happy-anniversary/first-year.php:21
msgid "🎉 Happy Anniversary! 🎉"
msgstr "🎉 Wszystkiego najlepszego z okazji rocznicy! 🎉"

#: etc/options.php:488
msgctxt "link to add new review page on WordPress.org"
msgid "https://wordpress.org/support/plugin/sierotki/reviews/#new-post"
msgstr "https://wordpress.org/support/plugin/sierotki/reviews/#new-post"

#: etc/options.php:216
msgid "Select the taxonomies where orphaned word substitution should be applied. This affects terms, categories, tags, and other custom taxonomies."
msgstr "Wybierz taksonomie, w których ma zostać zastosowane zastępowanie reguł . Dotyczy to terminów, kategorii, tagów i innych własnych taksonomii."

#. Description of the plugin
#: sierotki.php
msgid "Supports the grammar rule for orphan words at the end of a line."
msgstr "Obsługuje regułę gramatyczną wyrazów osieroconych na końcu linii."

#. translators: %s: plugin id
#: includes/iworks/rate/rate.php:590
msgid "There is no plugin with id: %s."
msgstr "Nie istnieje wtyczka o identyfikatorze: %s."

#: includes/iworks/orphans/class-iworks-orphans-import.php:89
msgid "Something went wrong!"
msgstr "Coś poszło nie tak!"

#: includes/iworks/orphans/class-iworks-orphans-import.php:82
msgid "Configuration has been imported."
msgstr "Konfiguracja została zaimportowana."

#: etc/options.php:550
msgid "Import JSON"
msgstr "Importuj JSON"

#: etc/options.php:347
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: etc/options.php:341
msgid "Export JSON"
msgstr "Eksportuj JSON"

#: etc/options.php:334
msgid "Add site configuration data like language, url. Nothing sensitive."
msgstr "Dodaj dane konfiguracyjne witryny, takie jak język, adres URL. Nic wrażliwego."

#: etc/options.php:332
msgid "Add extra information"
msgstr "Dodaj dodatkowe informacje"

#: etc/options.php:327
msgid "Export"
msgstr "Eksport"

#: etc/options.php:322
msgid "Export/Import"
msgstr "Eksport/Import"

#. Plugin URI of the plugin
#: sierotki.php
msgid "https://github.com/iworks/sierotki"
msgstr "https://github.com/iworks/sierotki"

#: etc/options.php:117
msgid "Pages"
msgstr "Strony"

#: etc/options.php:116
msgid "Posts"
msgstr "Wpisy"

#: includes/iworks/options/options.php:2488
msgid "Failed Security Check"
msgstr "Nieudana kontrola bezpieczeństwa"

#: etc/options.php:74
msgid "Select if you want to force the loading of English short words."
msgstr "Wybierz jeżeli chcesz wymusić ładowanie krótkich angielskich słów."

#: etc/options.php:73
msgid "English"
msgstr "Angielski"

#: etc/options.php:315
msgid "Use a comma to separate custom fields name (meta fields)."
msgstr "Użyj przecinka, aby oddzielić nazwy własnych pól (meta)."

#: etc/options.php:78
msgid "Select if you want to rely only on your terms."
msgstr "Wybierz, czy chcesz używać tylko własnych wartości."

#: etc/options.php:77
msgid "Do not load any files"
msgstr "Nie ładuj żadnych plików"

#: etc/options.php:70
msgid "Select if you want to force the loading of Czech language rules."
msgstr "Wybierz, jeżeli chcesz wymusić ładowanie reguł języka czeskiego."

#: etc/options.php:69
msgid "Czech"
msgstr "Czeski"

#: etc/options.php:66
msgid "Select if you want to force the loading of Polish language rules."
msgstr "Wybierz, jeżeli chcesz wymusić ładowanie reguł języka polskiego."

#: etc/options.php:65
msgid "Polish"
msgstr "Polski"

#: etc/options.php:62
msgid "Select if you want the plugin to determine which file to load based on the site's language settings."
msgstr "Wybierz, czy chcesz aby wtyczka określała, który plik załadować na podstawie ustawień językowych witryny."

#: etc/options.php:61
msgid "Try to use the site locale to determine the file name"
msgstr "Spróbuj użyć ustawień regionalnych witryny, aby określić nazwę pliku"

#: etc/options.php:57
msgid "Language File"
msgstr "Plik językowy"

#: etc/options.php:51
msgid "Terms"
msgstr "Wartości"

#: etc/options.php:259
msgid "Enabled the substitution of orphans in Translations functions. <a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/functionality/internationalization/\" target=\"_blank\">Read more.</a> <b>WARNING: this can slow your site!</b>"
msgstr "Włączono zastępowanie sierot w funkcjach obsługi tłumaczeń. <a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/functionality/internationalization/\" target=\"_blank\">Dowiedz się więcej.</a> <b>OSTRZEŻENIE: może to spowolnić witrynę!</b>"

#: etc/options.php:258
msgid "Translation Functions"
msgstr "Funkcje obsługi tłumaczeń"

#: etc/options.php:306
msgid "Allow to ignore spaces in \"class\", \"style\" and \"data-*\" attributes."
msgstr "Dodano ignorowanie spacji w atrybutach: \"class\", \"style\" and \"data-*\"."

#: etc/options.php:304
msgid "Protect Tag Attributes"
msgstr "Ochrona atrybutów tagu"

#: includes/iworks/rate/templates/plugins/og.php:20
msgid "Install"
msgstr "Zainstaluj"

#. translators: %s is a plugin name with url
#: includes/iworks/rate/templates/plugins/og.php:9
msgid "Don't wait, install plugin %s!"
msgstr "Nie czekaj, zainstaluj wtyczkę %s!"

#: includes/iworks/rate/templates/plugins/og.php:4
msgid "Would you like to boost your website sharing abilities?"
msgstr "Czy chcesz zwiększyć możliwości dzielenia się witryną?"

#: includes/iworks/rate/rate.php:780
msgid "OG — Better Share on Social Media"
msgstr "OG — Lepsze udostępnianie w mediach społecznościowych"

#: includes/iworks/rate/rate.php:764
msgid "OpenGraph"
msgstr "OpenGraph"

#: etc/options.php:289
msgid "Enabled the substitution of orphans in the menu title."
msgstr "Włącz obsługę sierotek w tytułach elementów menu."

#: etc/options.php:287
msgid "Menu Title"
msgstr "Tytuły w menu"

#: includes/iworks/options/options.php:899
#: includes/iworks/options/options.php:2362
msgid "Select Image"
msgstr "Wybierz obrazek"

#: etc/options.php:408
msgid "Enabled the substitution of orphans in WYSIWYG fields."
msgstr "Włącz obsługę sierotek w polach edytora wizualnego."

#: etc/options.php:407
msgid "WYSIWYG"
msgstr "Edytor wizualny"

#: etc/options.php:399
msgid "Enabled the substitution of orphans in textarea fields. (Include WYSIWYG)."
msgstr "Włącz obsługę sierotek w polach tekstu. (W tym edytor wizualny)."

#: etc/options.php:398
msgid "Textarea"
msgstr "Pole tekstowe"

#: etc/options.php:390
msgid "Enabled the substitution of orphans in text fields."
msgstr "Włącz obsługę sierotek w polu tekstowym (jedna linia)."

#: etc/options.php:389
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: etc/options.php:384
msgid "Advanced Custom Fields"
msgstr "Advanced Custom Fields"

#: etc/options.php:379
msgid "Integrations"
msgstr "Integracje"

#: etc/options.php:200
msgid "Enabled the substitution of orphans in the widget blocks."
msgstr "Włącz obsługę sierotek w blokach widżetów."

#: etc/options.php:198
msgid "Widget Block Content"
msgstr "Treść bloku widżetów"

#: includes/iworks/rate/templates/widgets/support.php:26
msgid "Do you like our plugin? Could you rate him? Please let us know what you think about our plugin. It is important that we can develop this tool. Thank you for all the ratings, reviews and donates."
msgstr "Jak podoba się nasza wtyczka? Masz możliwość ją ocenić? Daj nam znać, co o niej myślisz. To dla nas bardzo ważne, aby móc ją rozwijać. Dziękujemy za wszystkie oceny, recenzje oraz dodatkowe wsparcie."

#. translators: %1$s: open anchor tag, %2$s: close anchor tag, %3$s: open
#. anchor tag, %4$s: close anchor tag
#: includes/iworks/rate/templates/widgets/support.php:11
msgid "Please %1$scheck our FAQ%2$s before adding a thread with technical problem. If you do not find help there, %3$scheck support forum%4$s for similar problems."
msgstr "Zobacz %1$snasze FAQ%2$s zanim dodasz wątek w dziale pomocy technicznej. Jeżeli nie znajdziesz tam pomocy, sprawdź również %3$sforum techniczne%4$s pod kątem podobnych problemów."

#: includes/iworks/rate/templates/widgets/support.php:4
msgid "Do you have a technical problem? Please contact us. We will be happy to help you. Or maybe you have an idea for a new feature? Please let us know about it by filling the support form. We will try to add it!"
msgstr "Masz problem techniczny? Prosimy o kontakt z nami. Z przyjemnością tobie pomożemy. A może masz pomysł na nową funkcjonalność? Poinformuj nas o tym, dodając wątek na forum technicznym. Weźmiemy to pod uwagę!"

#: includes/iworks/rate/templates/widgets/donate.php:4
msgid "Provide me a coffee"
msgstr "Postaw mi kawę"

#: includes/iworks/rate/templates/widgets/donate.php:3
msgid "If every plugin user did it, I could devote myself fully to working on this plugin. Thanks everyone!"
msgstr "Gdyby każdy użytkownik wtyczki to zrobił, to mógłbym poświęcić cały swój czas pracy nad wtyczką. Dziękuję każdemu!"

#: includes/iworks/rate/templates/widgets/donate.php:2
msgid "However, working on plugins and technical support requires many hours of work. If you want to appreciate it, you can provide me a coffee."
msgstr "Praca nad wtyczkami oraz świadczenie pomocy technicznej wymaga ode mnie wielu godzin ciężkiej pracy. Jeżeli chcesz to docenić, możesz postawić mi kawę."

#: includes/iworks/rate/templates/thanks.php:41
msgid "I added review, do not show again"
msgstr "Recenzja została dodana, nie pokazuj ponownie"

#: includes/iworks/rate/rate.php:147
#: includes/iworks/rate/templates/thanks.php:39
msgid "Provide us a coffee"
msgstr "Postaw nam kawę"

#: includes/iworks/rate/templates/thanks.php:37
#: includes/iworks/rate/templates/widgets/support.php:31
msgid "Add review"
msgstr "Dodaj recenzję"

#: includes/iworks/rate/templates/thanks.php:35
#: includes/iworks/rate/templates/widgets/support.php:21
msgid "Get help"
msgstr "Uzyskaj pomoc"

#. translators: %1$s: open anchor tag, %2$s: close anchor tag
#: includes/iworks/rate/templates/thanks.php:31
msgid "Please let us know what you think about our plugin. It is important that we can develop this tool. Thank you for all the ratings, reviews and donates. If you have a technical problem, please before you add a review %1$scheck our FAQ%2$s or contact us if you did not find help there. We will try to help you!"
msgstr "Powiedz nam co myślisz o naszej wtyczce. To jest bardzo ważne dla nas i pozwoli nam ją rozwijać. Dziękujemy serdecznie za wszystkie oceny, recenzje i dodatkowe wsparcie. Jeżeli masz problem techniczny, prosimy zanim dodasz recenzję %1$ssprawdź nasze FAQ%2$s lub skontaktuj się z nami, jeżeli nie znajdziesz tam pomocy. Postaramy się tobie pomóc!"

#. translators: %s is a plugin name wrapped by strong html tag
#: includes/iworks/rate/templates/thanks.php:23
msgid "Thank you for using our plugin %s!"
msgstr "Dziękujemy za używanie naszej wtyczki %s!"

#. translators: %s: plugin slug
#: includes/iworks/rate/rate.php:620
msgctxt "plugins support home"
msgid "https://wordpress.org/support/plugin/%s"
msgstr "https://wordpress.org/support/plugin/%s"

#. translators: %s: plugin slug
#: includes/iworks/rate/rate.php:613
msgctxt "plugins home"
msgid "https://wordpress.org/plugins/%s"
msgstr "https://pl.wordpress.org/plugins/%s"

#: includes/iworks/options/options.php:2238
msgid "ZIP code"
msgstr "Kod pocztowy"

#: includes/iworks/options/options.php:2237
msgid "Street"
msgstr "Ulica"

#: includes/iworks/options/options.php:2236
msgid "City"
msgstr "Miejscowość"

#: includes/iworks/options/options.php:2235
msgid "Country"
msgstr "Kraj"

#: etc/options.php:365
msgid "I love what I do!"
msgstr "Kocham to co robię!"

#: etc/options.php:359 etc/options.php:527
msgid "We are waiting for your message"
msgstr "Czekamy na twoją wiadomość"

#: etc/options.php:313
msgid "Entries Custom Fields"
msgstr "Własne pola we wpisach"

#: includes/iworks/options/options.php:2423
msgid "ON"
msgstr "WŁĄCZ"

#: includes/iworks/options/options.php:2422
msgid "OFF"
msgstr "Wyłącz"

#: includes/iworks/options/options.php:904
msgid "Delete image"
msgstr "Usuń obrazek"

#: includes/iworks/options/options.php:320
msgid "An error occurred while getting the configuration."
msgstr "Wystąpił błąd przy pobieraniu konfiguracji."

#: etc/options.php:529
msgctxt "link to support forum on WordPress.org"
msgid "https://wordpress.org/support/plugin/sierotki/"
msgstr "https://wordpress.org/support/plugin/sierotki/"

#: etc/options.php:489
msgctxt "plugin home page on WordPress.org"
msgid "https://wordpress.org/plugins/sierotki/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/plugins/sierotki/"

#: etc/options.php:280
msgid "Allow to use plugin with another languages then Polish."
msgstr "Pozwala na włączenie wtyczki dla innych języków niż język polski."

#: etc/options.php:278
msgid "Ignore Language"
msgstr "Ignoruj język"

#: etc/options.php:271
msgid "Enabled the substitution of orphans in the author description."
msgstr "Włącz obsługę sierotek w opisie autora."

#: etc/options.php:270
msgid "Author Description"
msgstr "Opis autora"

#: etc/options.php:248
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różne"

#: etc/options.php:241
msgid "Enabled the substitution of orphans in the taxonomy description."
msgstr "Włącz obsługę sierotek w opisach taksonomii."

#: etc/options.php:239
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: etc/options.php:232
msgid "Enabled the substitution of orphans in the taxonomy title."
msgstr "Włącz obsługę sierotek w tytułach taksonomii."

#: etc/options.php:131 etc/options.php:230
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#: etc/options.php:210 etc/options.php:215
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taksonomie"

#: etc/options.php:186
msgid "Widget Text"
msgstr "Tekst widżetu"

#: etc/options.php:174
msgid "Widget Title"
msgstr "Tytuł widżetu"

#: etc/options.php:167
msgid "Widgets"
msgstr "Widżety"

#: etc/options.php:159
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"

#: etc/options.php:149
msgid "Content"
msgstr "Treść"

#: etc/options.php:140
msgid "Excerpt"
msgstr "Zajawka"

#: etc/options.php:111
msgid "Post Types"
msgstr "Typy treści"

#: etc/options.php:103
msgid "Entries"
msgstr "Treści"

#: etc/options.php:43
msgid "Orphans Configuration"
msgstr "Konfiguracja sierotek"

#: etc/options.php:188
msgid "Enabled the substitution of orphans in the widget text."
msgstr "Włącz obsługę sierotek w treści widżetu tekstowego."

#: etc/options.php:176
msgid "Enabled the substitution of orphans in the widget title."
msgstr "Włącz obsługę sierotek w tytule widżetu."

#: includes/iworks/rate/rate.php:781
msgid "https://wordpress.org/plugins/og/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/plugins/og/"

#: etc/options.php:298
msgid "Allow to keep together phone number or strings with space between numbers."
msgstr "Pozwala na nierozdzielanie numeru telefonu oraz liczb między którymi jest spacja."

#. Author URI of the plugin
#: sierotki.php
msgid "http://iworks.pl/"
msgstr "http://iworks.pl/"

#. Author of the plugin
#: sierotki.php
#: includes/iworks/rate/templates/happy-anniversary/anniversary.php:34
#: includes/iworks/rate/templates/happy-anniversary/first-year.php:34
msgid "Marcin Pietrzak"
msgstr "Marcin Pietrzak"

#: includes/iworks/class-iworks-orphan.php:686
#: includes/iworks/rate/rate.php:133
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: etc/options.php:529
msgid "WordPress Help Forum"
msgstr "Forum Pomocy WordPressa"

#: etc/options.php:489
msgid "Link to it so others can easily find it"
msgstr "Odnośnik do wtyczki - żeby łatwo było znaleźć"

#: etc/options.php:488
msgid "Give it a five stars on WordPress.org"
msgstr "Daj wtyczce pięć gwiazdek na WordPress.org"

#: etc/options.php:486
msgid "Below are some links to help spread this plugin to other users"
msgstr "Poniższe odnośniki mogą pomóc innym w znalezieniu wtyczki"

#: includes/iworks/options/options.php:1012
msgid "Save Changes"
msgstr "Zapisz zmiany"

#. Plugin Name of the plugin
#: sierotki.php etc/options.php:44 includes/iworks/class-iworks-orphan.php:1140
msgid "Orphans"
msgstr "Sierotki"

#: etc/options.php:96
msgid "Use a comma to separate orphans."
msgstr "Użyj przecinka do oddzielenia sierot."

#: etc/options.php:94
msgid "User Definied Orphans"
msgstr "Własna definicja sierotek"

#: etc/options.php:296
msgid "Keep Numbers Together"
msgstr "Trzymaj liczby razem"

#: etc/options.php:151
msgid "Enabled the substitution of orphans in the content."
msgstr "Włącz obsługę sierotek w treści."

#: etc/options.php:142
msgid "Enabled the substitution of orphans in the excerpt."
msgstr "Włącz obsługę sierotek w zajawce."

#: etc/options.php:133
msgid "Enabled the substitution of orphans in the post_title."
msgstr "Włącz obsługę sierotek dla tytułów."

#: etc/options.php:160
msgid "Enabled the substitution of orphans in the comments."
msgstr "Włącz obsługę sierotek w komentarzach."